Китай литературный

Китай литературный. От народной повести до современной фантастики

Литература Китая – одна из древнейших литератур мира. В нашу подборку вошли книги разных эпох – от народных повестей XVI–XVII веков до книг современных китайских авторов фантастического жанра.

 

Народные повести

В китайской литературе в XVI–XVII веках произошёл расцвет таких жанров как повесть, роман и драма, которые вошли в сокровищницу мировой культуры. Китайские народные повести этого периода своими истоками восходят к устному народному творчеству – рассказам сказителей. Повести эти написаны не классическим литературным языком, а близком к разговорному, то есть запись со слов рассказчика. В те времена в крупных китайских городах существовали специальные места для публичных представлений фокусников и актёров, борцов, прыгунов с шестом, имели свои места и рассказчики. Одни из них пересказывали буддийские сутры, другие – любовные и фантастические истории, третьи – исторические сказы о героическом прошлом китайского народа: легендарных сражениях и известных полководцах. Чаще всего пересказывались сюжеты, взятые из книг, однако порой творцами своих историй являлись и сами рассказчики. Горожанам нравилось слушать эти истории, и популярность сказителей в те времена была очень велика. Некоторые имена талантливых рассказчиков упоминается в источниках, описывающих жизнь столиц Кайфэна и Ханчжоу в сунский период.

Конец периода Мин был отмечен возрастающим интересом китайских писателей к драме, роману, повести – именно эта увлекательная и доступная по языку литература как нельзя лучше отвечала духовным запросам ремесленников, крестьян, торговцев, мелкого чиновничества – людей, составлявших основную массу населения Китая. Конец XVI и первую половину XVII века по праву называют в Китае «золотым веком» жанра народной повести. По всей стране собираются эти произведения устного народного творчества, редактируются и издаются в сборниках. Выдающаяся роль в этом принадлежит двум крупнейшим писателям той эпохи – прозаикам, драматургам и издателям Фэн Мэнлуну и Лин Мэнчу. Китайский рынок буквально наводнили произведения этого жанра. Так, в период между 1621 и 1644 годами вышло семь собраний народных повестей. Шесть из них были подготовлены к изданию Фэн Мэнлуном и Лин Мэнчу. Всего в этих шести собраниях до нас дошло 222 повести, которые и составили золотой фонд произведений данного жанра.

Сборник городских повестей средневековой китайской литературы «Возвращённая драгоценность» состоит из 10 произведений, которые входили в знаменитые сборники XVII века, составленные Фэн Мэнлуном и Лин Манчу. Старинные повести не так уж и просты, многие имеют скрытый смысл: самое простое и, казалось бы, рядовое событие преподносится так, что читать книгу не только интересно, но и увлекательно. В книгу включены остросюжетные, порой пикантные, разные по теме старинные повести, отражающие различные стороны китайского быта, нравы, психологию людей разных классов. Дополняют книгу аутентичные иллюстрации советского художника Н. И. Крылова.

В сборник «Удивительные истории нашего времени и древности» входит 11 повестей минского периода из одноимённого сборника, изданного в XVII веке. Повести эти действительно удивительные и совершенно своеобразные как по своим истокам и литературной обработке, так по содержанию и языку. По содержанию повести следуют основным тематическим группам устного сказа: повесть любовная (чисто эротическая или любовно-романтически-бытовая); повесть историко-биографическая; повесть о легендарной дружбе древних; повесть, близкая к детективу; повесть чисто бытовая, рисующая события повседневные, персонажей – вполне заурядных. Жизненная правда, разнообразие сюжетов и героев, увлекательность повествования, гуманный настрой и лёгкий язык минских повестей дали основание некоторым западным исследователям усмотреть нечто общее между китайскими повестями из этого сборника и повестями Джованни Боккаччо. В этой связи небезынтересно заметить, что одно из собраний переводов минских повестей вышло в Лейпциге в 1957 году под названием «Китайский Декамерон».

Любая из повестей книги исключительно правдиво отражает психологию, религиозные верования, быт и нравы создавшего эту литературу народа и потому может служить прекрасным источником для познания истории, традиций и культуры Поднебесной. Китайской литературе свойственна метафоричность, поэтому важно обращать внимание на образы. Так крик кукушки – образ начала лета, аист в китайской литературе является символом уединения и эпитетом отшельника; дикий гусь иносказательно обозначал «письмо»: «с гусём последний он шлёт свой привет...» И нельзя пройти мимо распространённого образа: «Она так красива, что при её появлении, пораженные ее красотой, рыбы уходят на дно и птицы падают на землю».

Вот уже три столетия в любом китайском книжном магазине можно найти сборник рассказов знаменитого писателя XVII–XVIII веков Пу Сун-лина «Рассказы Ляо Чжая о необычайном», в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, чародеях и призраках, странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом другом. Книги Пу Сун-лина давно переведены на все основные языки и теперь их читают по всему миру. Автор их был учёным конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы. Однако Пу Сун-лин прославился именно такими книгами, став самым известным китайским писателем своего времени. Почвой для его творчества послужили народные притчи, но с течением времени авторские истории сами превратились в фольклор и передавались из уст в уста простыми сказителями.

В рассказах китайского писателя стёрты границы между реальным миром и миром волшебной феерии: пара влюблённых находит приют в рукаве волшебника-монаха, а прелестная девушка в зелёном платье оказывается лишь временным обличием зелёной осы. Всё сверхъестественное, всё волшебное в них способствует или противоборствует человеку именно тех времен, существующему в окружении той, до этнографичности точной действительности. Автор старается подчеркнуть присущую им достоверность, для чего применяются разные способы. Действуют в рассказах и свидетельствуют об их правдивости известные люди: губернатор, цзычуаньскпй судья, поэт и каллиграф, а также родственники, знакомые, друзья, а то и просто земляки автора: «Старый Сунь доводится мне по жене как бы старшим братом» («Схватил лису»), «Мой приятель Би Мань был человек решительный» («Лисий сон»). Автор иной раз и не припомнит имени и фамилии своих персонажей, и эта «небрежность», необязательность привлечения свидетелей при наличии уже упомянутых в других рассказах ещё более утверждает реальность случившегося: «Помешанный даос – не знаю ни фамилии его, ни имени…» Герои Ляо Чжая, как правило, бедны, и автор всегда сочувствует тому из них, кто, «съеденный бедностью до костей, сохраняет свою душу на неизменной высоте», всегда на стороне верного мужа и самоотверженной жены.

У книги Лао Шэ «Сказители» необычная судьба. В мировой литературе вряд ли можно сыскать другой такой пример, когда через 30 с лишним лет после создания произведения оно впервые появилось бы на родине автора в переводе с иностранного языка.

Именно это произошло с романом «Сказители» выдающегося китайского писателя XX века Лао Шэ, чьё имя хорошо известно советскому читателю по многочисленным переводам его произведений на русский язык и языки народов Советского Союза.

Интересна композиция романа, написанного не без влияния традиционного сказа. Неторопливое начало, содержащее яркие, тщательно выписанные портреты главных персонажей повествования, красочные картины пейзажа, нарочитая замедленность некоторых эпизодов, детальность описания развития сюжета – всё это напоминает характерные черты народных сказов, где рассказчику для того, чтобы создать у слушателей иллюзию присутствия, всегда требуется подробное описание времени и места действия, а также внешности действующих лиц, их одежды.

Роман показывает жизнь семьи актёров-сказителей на территории, контролируемой гоминьдановским правительством в период японской агрессии (1937–1945). Тонкий психологический анализ характеров героев, сочувствие к их нелёгкой судьбе, живое, точное описание китайского города того времени и яркий язык повествования отличают эту книгу. Внутренним стержнем романа является судьба неграмотной девочки, юной сказительницы Сюлинь. Немало испытаний выпало на долю главной героини: как это бывало в старые времена, её купили у нуждающихся родителей. Эта сделка уготовила Сюлинь место на самом дне человеческого общества. Сломает ли это характер и без того доброй уступчивой девочки или закалит его? Ответ на этот и другие вопросы найдется на страницах книги.

 

Китайская фантастика

Несмотря на то, что жанр фантастической литературы в Китае развивался и пережил несколько подъёмов, книг, переведённых на иностранные языки, было очень мало. Поэтому для иностранных читателей выражение «фантастика из Китая» до недавнего времени звучало в буквальном смысле фантастично. И вот всё изменилось: в последние годы китайская научная фантастика покоряет планету. Один из писателей-фантастов Поднебесной Лю Цысинь приобрёл мировую популярность только в 2014 году, когда его роман «Задача трёх тел» (2006 год) перевели и опубликовали на нескольких языках. Сразу после этого автор получил мировую известность и номинации на три главные жанровые премии – «Хьюго», «Локус» и «Небьюла». В книгах Лю Цысиня – привычные для ценителей пейзажи далёких галактик, культуры других рас и межпространственные переходы сочетаются с удивительным китайским колоритом, который заключается далеко не только в именах главных героев. Его персонажи задумываются о традиционно восточных вопросах поиска своих корней, понимании человека и мира. Лю Цысинь даёт широкий экскурс в историю своей страны, рассказывает об эпохе Культурной революции и о повседневной жизни современного Китая, при этом не забывая рассуждать о науке и её новейших гипотезах, вокруг которых и выстраивает свои захватывающие сюжеты.

Дебютным произведением в фантастическом жанре Лю Цысиня является роман «Эпоха сверхновой», переведённый на русский совсем недавно.

Вспышка Сверхновой запустила на Земле новую эпоху: таяние ледников, изменение климата, а самое главное, в течение года не останется ни одного взрослого человека... И теперь перед человечеством стоит непростая задача: за год научить детей всему, чтобы они могли жить дальше, сделав при этом мир безопасным и надежным. И вот новое поколение человечества берёт в свои руки управление цивилизацией. Каким будет мир, в котором остались только дети не старше 13 лет? И смогут ли вообще выжить дети, оставшись без присмотра взрослых? Лю Цысинь не даёт чётких ответов, читателю самому придётся многое домыслить и представить, перебрав миллионы вариантов «а что, если…» Автор предлагает задуматься о том, куда идёт человечество, единственное и инфантильное во Вселенной, не имея «руководства пользователя», которое могло бы направить в нужное русло.

В сборнике «Блуждающая земля» Лю Цисинь предстаёт в идеальном для себя формате прозы среднего объёма. В большинстве произведений человечество переживает катастрофы – войны, космические катаклизмы, уничтожение пришельцами, убивающий людей компьютерный вирус, техногенные и экологические катастрофы, в которых виновны сами жители Земли. Автор предупреждает о возможных фатальных ошибках, которые ожидают нас в будущем, не предлагает выходов, он только рассматривает варианты – а что, если? При этом Лю Цысинь вселяет веру в человечность и человеческий разум. В историях Лю Цысиня в сюжеты о далёких галактиках вписаны и проблемы современного Китая: автор рассказывает об истории страны и заставляет своих героев задуматься о её будущем. Книга может заинтриговать любителей фантастики, которым надоели привычные истории, написанные западными авторами. Заглавная повесть книги «Блуждающая Земля» является литературной основой фильма-блокбастера 2019 года режиссёра Франта Гво.

Действие фантастического романа Лю Цысиня «Шаровая молния» разворачивается вокруг одного из самых таинственных и неизученных природных явлений. Шаровой молнией называют сгусток энергии, плавающей в воздухе в виде светящегося шара. В погоне за разгадкой этой тайны объединяют свои усилия три человека. Метеоролог доктор Чэнь таким способом «мстит» страшному огненному шару за погибших родителей. Физик Динг Йи видит в этой работе возможность применить на практике одну из своих сенсационных гипотез. А майор китайской армии Линь Юнь мечтает о создании оружия на основе шаровой молнии.

Несмотря на наличие уникальных персонажей, сюжетная линия строится вокруг шаровой молнии, она – главный персонаж. Изучение опасного природного явления отправит героев книги, а также и читателей, на военные полигоны, в секретные лаборатории, подземные исследовательские комплексы в Сибири, далеко в море, где развернётся настоящее морское сражение; высоко в небо, где будут ловить первые шаровые молнии. Но их попытки разгадать тайну огненного шара приведут к ещё более загадочным событиям и масштабным открытиям, которые дают понять, как мало человек продвинулся в изучении природы этого явления.

Антология современной китайской фантастики «Невидимые планеты» – финалист литературной премии в области научной фантастики и фэнтези «Локус». В сборник, составленный писателем Кеном Лю, входит повесть Лю Цысиня «Забота о Боге», получившая премию «Хьюго», и другие произведения ведущих китайских фантастов, одни из которых получили награды, другие – признание серьёзных критиков, некоторые были выбраны для антологий «лучшего за год», и все являются личными фаворитами блестящего составителя Кена Лю. Также в книге приведены несколько эссе об истории китайской фантастики, биографии писателей и предисловие составителя.

Под обложкой сборника «Невидимые планеты» живёт много достойных внимания идей: фантастика китайских авторов очень разнообразна. Однако есть то, что объединяет рассказы сборника: каждый из них вынуждает ненадолго остановиться после прочтения. Хотя бы на несколько минут, чтобы финал уложился в голове и в сознании осела самая важная мысль.

По словам переводчика и составителя книг фантастики Кена Лю, китайскую литературу этого жанра совершенно невозможно охарактеризовать таким образом, чтобы выделить некую общность и разложить по конкретным пунктам те самые составляющие, которые присущи жанру в Поднебесной. Более того, даже если попытаться осуществить подобное, то это будет ни что иное, как личная точка зрения. Ни о каких конкретных и характерных точных чертах речь не идёт. Поэтому предлагаем читателям самим разобраться в этом вопросе.

 

Спрашивайте книги из этой подборки в наших библиотеках и читайте на ЛитРес – бесплатно по библиотечной подписке:

 

1. Возвращенная драгоценность : китайские повести XVII века / составление, перевод предисловие и комментарий Д. Н. Воскресенского ; стихи в переводе И. Смирнова. – Москва : Наука, 1982.

16+

Книга есть в библиотеке «Центральная»

 

 


2. Удивительные истории нашего времени и древности : перевод с китайского / составление и вступительная статья И. Э. Циперович ; перевод стихов под редакцией Л. Н. Меньшикова. – Москва : Художественная литература, 1988. – 479 с. – (Библиотека китайской литературы).

16+

Книга есть в библиотеке «Центральная»

 

 

3. Пу Сунлин. Рассказы Ляо Чжая о необычайном / Пу Сунлин ; в переводах с китайского академика В. М. Алексеева ; [предисловие В. М. Алексеева ; состав с научной подготовкой М. В. Баньковской]. – Москва : Художественная литература, 1988. – 559 с. – (Библиотека китайской литературы).

16+

Книга есть в библиотеке «Центральная»

 

4. Лао Шэ. Сказители : роман / Лао Шэ ; перевод с китайского и предисловие Н. Спешнева. – Москва : Радуга, 1986. – 255 с.

12+

Книга есть в библиотеках: «Дом семьи», им. Б. Машука, «Центральная»

 

 

 

5. Лю Цысинь. Блуждающая Земля : повесть / Лю Цысинь ; перевод с английского Н. Ибрагимовой. – Москва : Fanzon : Эксмо, 2021. – 477 с. – (Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ).

16+

Книга есть в библиотеке «Центральная»

 

 

6. Лю Цысинь. Шаровая молния : роман / Лю Цысинь ; перевод с английского С. Саксина. – Москва : Fanzon, 2019. – 444 с. – (Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ).

16+

Книга есть в библиотеке «Центральная»

 

 

7. Лю Цысинь. Эпоха сверхновой / Лю Цысинь ; [перевод с английского С. Саксина]. – Москва : Эксмо : Fanzon, 2020. – 478 с. – (Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ)

12+

Книга есть в библиотеках: «Центртальная», им. А.П. Чехова

 

 

8. Невидимые планеты : новейшая китайская фантастика / составитель Кен Лю ; перевод М. Головкина. – Москва : Fanzon : Эксмо, 2022. – 444 с. – (Sci-fi universe. Лучшая новая НФ).

16+

Книга есть в библиотеках: им. Б. Машука, «Центральная»

Просмотров: 3215